虛擬世界有城名「沽構」, 有持數珠、折扇、水壺者雲遊至此. 一日煮茗茶時所發香氣忽化一山曰「覺香」. 築室其中, 室以山名, 因自號「覺香山人」. 但食人間煙火, 且讀古今圖書, 旁觀東西世事, 皆不過生死中求茍安而已.
夫酒令人醉, 茶令人醒; 酒令人沉, 茶令人輕. 覺香者, 茗茶之香氣也. 世間何者較此更益? 故神農偶得而倡飲, 達摩割睑而生樹, 乃至陸羽離寺而著茶經, 供春別師而制砂壺, 皆彰顯此道也.
懸壺濟世者醫也, 麈尾清談者名士也. 余俲此二類皆不及. 唯聽得趙州禪師一句「吃茶去」若有所悟, 遂提壺腕珠, 收心猿跨意馬而來. 或自獨啜, 則明月清風, 扇爐火正旺; 或以會友, 則春茗雲箏, 起雅興方濃.
-- 凡入此山者, 即為有緣, 山人在此有禮了.
In a virtual universe there is a city called El Goog. The one holding a crystal rosary, a folding fan and a water pot once visits here. He likes the place and makes tea while abiding there. The fragrant steam of tea manifests a mountain called Awakening Aroma. He then builds a house in it which is named after the mountain. And since then he calls himself "Master of Mt. Awakening Aroma."
-- Tea picks you up but won't intoxicate you, or makes you too much addicted to it. With a rich cultural background and dietetic benefit, it can also be a lifelong hobby with lots of fun to discover. --
If you run into here by chance, you are most welcomed to join the Master of Mt. Awakening Aroma with a cup of tea, the most beneficial beverage in the world.
No comments:
Post a Comment